Dapoi u 2006, TalkingChina furnisce traduzioni di cumunicati stampa per u dipartimentu di relazioni publiche di Disney China. À a fine di u 2006, hà intrapresu tuttu u travagliu di traduzzione di u script di a pezza musicale "U Rè Leone", è ancu i sottotitoli, ecc. Da a numinazione di ogni persunagiu di a pezza in cinese, à ogni linea di u script, TalkingChina hà fattu grandi sforzi per affinà a formulazione. L'efficienza è u stile linguisticu sò i punti chjave di i compiti di traduzzione messi in risaltu da Disney.
In u 2011, TalkingChina hè stata scelta da Walt Disney (Guangzhou) cum'è fornitore di traduzioni à longu andà. Finu à avà, TalkingChina hà furnitu un serviziu di traduzioni di 5 milioni di parolle in tutale per Disney. In termini d'interpretazione, TalkingChina furnisce principalmente servizii d'interpretazione in inglese è giapponese. Durante a custruzzione di Shanghai Disney Resort, TalkingChina hà furnitu servizii di dispatch d'interpreti in situ è hà ricevutu a valutazione di u cliente.
Data di publicazione: 9 di maghju di u 2026