U seguente cuntenutu hè traduttu da a fonte china da a traduzzione di machine senza edizione postale.
U quintu "festival di parlà" hè ghjuntu à a fine. L'abbia di a cumpetizione di l'annu dopu a sozza seguita a tradizione di edizioni previ è selezziunate u titulu onorariu di "Parlandina hè un bonu traduttore". Questa selezzione di l'annu hè stata basata nantu à a quantità di cooperazione trà u traduttore è di parlà (quantità / numeru di ordini) è fede. 20 I vignitori sò stati selezziunati da i traduttori non inglese chì avianu travagliatu cun ellu in l'annu passatu.
Quali 20 Traduttori coprenu parechje lingue chjuche cum'è u Giapponese, Arabo, Tedescu, In lingua ghjardu
À l'industria di scambiu di traduzzione in traduzzione di furmazione prufessiunale, aghju spessu dumandatu a comportazione di a traduzzione? Pò garantisce u numeru?
Per i dipartimentu di risorse, in u prucessu di Recruzione, avemu realizatu una prog di progettamentu per e qualifiche basiche cum'è e donne accade è di i più realizati a tecnulugia. Quandu u gestore di prughjettu sincatu tradutati per fà u pruguale di traduzzione attuale, editu "a fine di traduzzione rapidamente di ella / chì vince u cori di pettine di prugettu di pm?
Ùn parlemu micca "Quante bona a traduzzione" quì. Simu facissi un fighjà di a vista generale di i traduttori ogni ghjornu da i PMS di i traduttori front-line.
1. Qualità prufessiunale è stabile:
Capacità à QA: Alcuni Traduttori farà un qa inspezzione prima di riduce l'errore in u prucessu di prova sussegwenti è pruvate à aumentà a prima versione di a so traduzzione; In cuntrastu, certi traduttori di provreading ùn anu mancu un errore bassu in a traduzzione. nunda.
A trasascente: ùn importa ciò chì sò i boni traduttori usa MT per propiu, fanu fà in fonduvule per rinfriscà di mantene e so proprie nordi di traduzzione. Per i PMS, quantu importa u modu U Metudu Usu di traduce, postu chì hè fattu rapidamente o lentamente, a sola cosa chì ùn pò micca fluctuà hè a qualità di a spedizione di spedizione.
Capacità di cercà e parolle: aderemu a terminologia di u cutinu in l'industria è traduce secondu u glossariu TB exclusivu di u cliente.
Capacità di riferite: I materiali di riferimentu seranu riferiti da i clienti cum'è necessarii, piuttostu richiesti, piuttostu cà à a so propria idee, è micca mencionà una parolla à u pm quandu a liberazione.
2. Apridazione forte di cumunicazione:
Recedimenti di traduzzione considere: Confirmate i travaglii di l'ordine di u PM PM, è dopu inizià a traduzzione dopu avè chjarificatu i esigenze di traduzzione;
Annotazioni chjaru: Sì avete dumande nantu à u testu originale o ùn sò micca sicuri nantu à a traduzzione, vi pigliarà l'iniziativa di cumunicà direttamente cù u pm, o cumunicà per aghjunghje l'annotazioni liscia. L'annotazioni spiegherà quale hè u prublema è ciò chì i suggerimenti persunali di u traduttore sò, è u cliente hà bisognu à cunfirmà ciò chì hè, etc.;
"Ughjettivu" trattamentu di "sughjettivu": pruvate à esse "obiettivu" à i suggerimenti di mudificazione presentanu da i clienti, è risponde da a perspettiva di discussione. Nemma ùn li nega micca algeria di suggerimenti da i clienti, nè accettendu tutte senza discriminazione;
3. Capacità di gestione di tempu forte
Risposta puntuale: Diversi software Messaging Instant hà u tempu di e persone frammentate. PMS ùn anu micca bisognu di i traduttori per risponde rapidamente in 5-10 minuti cum'è i clienti chì serve, ma chì i boni traduttori facenu hè:
1) In l'area di firma di u missaghju immediatu o in a risposta automatica di l'email: Gabricu vi informa nantu à u calendariu recente, cum'è sì pudete accettà manoscritti urgenti o se pudete accettà grandi manuscritti. Questu hè necessariu u traduttore per fà l'aghjurnamenti puntuali, cù e parolle "grazie per u vostru travagliu duru, felice pm" "spiritu di dedicazione;
2) Fate un accordu cù u PM basatu nantu à u vostru schedariu di ogni ghjornu è di u fucile di a cumunicazione è di u telefuninu è di u telefuninu
Consegna in puntuale: Avete un sensu di tempu: Se a consegna hè prevista di esse tardi, informà proattivamente u pm u più prestu quantu serà; ùn "studià" a menu chì i fattori incontrollabili; ùn aduttà micca una "stile di ostrich-stile per evità di risponde;
4. Capacità di apprendimentu forte
Amparate novi cumpetenze: cum'è traduttore prufessiunale, gattu, software di QA, è tecnulugia di a traduzzione sò tutti putenti strumenti. A tendenza hè imparabile. A Bon Traduttori Attivelleranu Attivamente Attività i so "IrreplaceAnity", focus in traduzzione, ma multipotente ancu;
Amparate da i Clienti: I traduttori ùn ponu mai capisce a so propria industria è prudutti megliu cà i clienti. Per serve un cliente à longu andà, pm è traduttore hà bisognu à amparà è capisce i clienti simultaneamente;
Amparate da i pari o l'anziani: per esempiu, i Traduzzioni in a prima sessione traduzzione hà da dumandà a riceve a versione, studianu è discutite.
Un bon traduttore ùn solu ùn deve esse cresciutu da ellu stessu, ma ancu hè bisognu d'esse scupertu da i prufessiunali in a cumpagnia di a traduzione. Guarda da a Ghjuventù à Maturità in u prucessu di travaglià nant'à u prugettu, è da un traduttore ordinariu di un autichi di un altu è stands prufessiunale è stabile A qualità di quelli boni traduttori hè in linea cù vali di parlendu di "travaglià prufessiunali", pusanu u valore di "GARANZI DI RISSIONI UMU".
Tempu post: Utt-19-2023