Traduzzione, transcreazione o scrittura di testi di cumunicazione di marketing, slogan, nomi di cumpagnie o di marche, ecc. 20 anni di sperienza riescita à u serviziu di più di 100 dipartimenti MarCom di cumpagnie in diversi settori.
Assicuremu a precisione, u prufessionalisimu è a cunsistenza di a nostra traduzzione per mezu di u prucessu standard TEP o TQ, è ancu CAT.
Traduzzione di l'inglese in altre lingue straniere da traduttori nativi qualificati, chì aiutanu l'imprese cinesi à diventà internaziunali.
Interpretazione simultanea, interpretazione consecutiva di cunferenze, interpretazione di riunioni d'affari, interpretazione di liason, noleggio di apparecchiature SI, ecc. Più di 1000 sessioni d'interpretazione ogni annu.
Oltre a traduzzione, l'aspettu hè veramente impurtante
Servizi olistici chì coprenu l'inserimentu di dati, a traduzzione, a cumposizione è u disegnu, u cuncepimentu è a stampa.
Più di 10.000 pagine di cumposizione à u mese.
Cumpetenza in 20 è più prugrammi di cumposizione.
Traducemu in diversi stili per adattassi à diversi scenarii d'applicazione, cum'è u cinese, l'inglese, u giapponese, u spagnolu, u francese, u portoghese, l'indonesianu, l'arabu, u vietnamita è parechje altre lingue.
Accessu convenientu è puntuale à i talenti di traduzzione cù una migliore riservatezza è un costu di manodopera riduttu. Ci occupemu di a selezzione di i traduttori, di l'urganizazione di interviste, di a determinazione di u salariu, di l'acquistu di l'assicurazione, di a firma di cuntratti, di u pagamentu di l'indennità è di altri dettagli.
U cuntenutu implicatu in a lucalizazione di siti web và assai al di là di a traduzzione. Hè un prucessu cumplessu chì implica a gestione di prughjetti, a traduzzione è a currezzione, l'assicurazione di qualità, i testi in linea, l'aghjurnamenti puntuali è u riutilizazione di u cuntenutu precedente. In questu prucessu, hè necessariu adattà u situ web esistente per cunfurmà si à i costumi culturali di u publicu di destinazione è rende lu faciule per u publicu di destinazione d'accessu è d'usu.