Traduzzione di filmi è TV, lucalizazione di filmi è TV, divertimentu, traduzzione di drammi TV, traduzzione di film, lucalizazione di drammi TV, lucalizazione di film, traduzzione di sottotitoli, traduzzione di doppiaggio
●Squadra prufessiunale in Film, TV è Media
TalkingChina Translation hà stabilitu una squadra di traduzzione multilingue, prufessiunale è fissa per ogni cliente à longu andà. In più di i traduttori, editori è correttori di bozze chì anu una ricca sperienza in l'industria medica è farmaceutica, avemu ancu revisori tecnichi. Anu cunniscenze, background prufessiunale è sperienza di traduzzione in questu duminiu, chì sò principalmente rispunsevuli di a currezzione di a terminologia, di risponde à i prublemi prufessiunali è tecnichi suscitati da i traduttori, è di fà u gatekeeping tecnicu.
A squadra di pruduzzione di TalkingChina hè cumposta da prufessiunali linguistici, guardiani tecnichi, ingegneri di lucalizazione, gestori di prughjetti è persunale DTP. Ogni membru hà cumpetenze è sperienza in l'industria in i duminii di i quali hè rispunsevule.
●Traduzzione di cumunicazioni di mercatu è traduzzione da l'inglese à a lingua straniera fatta da traduttori nativi
A cumunicazione in questu duminiu implica parechje lingue in u mondu sanu. I dui prudutti di TalkingChina Translation: a traduzzione di e cumunicazioni di u mercatu è a traduzzione da l'inglese à a lingua straniera fatta da traduttori nativi rispondenu specificamente à questu bisognu, affrontendu perfettamente i dui punti debuli principali di l'efficacità linguistica è di u marketing.
●Gestione trasparente di u flussu di travagliu
I flussi di travagliu di TalkingChina Translation sò persunalizabili. Hè cumpletamente trasparente per u cliente prima di l'iniziu di u prugettu. Implementemu u flussu di travagliu "Traduzione + Edizione + Revisione tecnica (per i cuntenuti tecnichi) + DTP + Correzione di bozze" per i prughjetti in questu duminiu, è devenu esse aduprati strumenti CAT è strumenti di gestione di prughjetti.
●Memoria di traduzzione specifica per u cliente
TalkingChina Translation stabilisce guide di stile esclusive, terminologia è memorie di traduzzione per ogni cliente à longu andà in u duminiu di i beni di cunsumu. Strumenti CAT basati in nuvola sò aduprati per verificà l'inconsistenze terminologiche, assicurendu chì e squadre spartenu corpus specifichi di u cliente, migliurendu l'efficienza è a stabilità di a qualità.
●CAT basatu annantu à u cloud
A memoria di traduzzione hè realizata da strumenti CAT, chì utilizanu corpus ripetuti per riduce a carica di travagliu è risparmià tempu; pò cuntrullà precisamente a cuerenza di a traduzzione è di a terminologia, in particulare in u prughjettu di traduzzione è edizione simultanea da diversi traduttori è editori, per assicurà a cuerenza di a traduzzione.
●Certificazione ISO
TalkingChina Translation hè un eccellente fornitore di servizii di traduzzione in u settore chì hà passatu a certificazione ISO 9001: 2008 è ISO 9001: 2015. TalkingChina aduprerà a so cumpetenza è a so sperienza di serviziu à più di 100 cumpagnie Fortune 500 in l'ultimi 18 anni per aiutà vi à risolve i prublemi linguistichi in modu efficace.
●Cunfidenzialità
A cunfidenzialità hè di grande impurtanza in u campu medicale è farmaceuticu. TalkingChina Translation firmerà un "Accordu di Non Divulgazione" cù ogni cliente è seguirà procedure è linee guida strette di cunfidenzialità per assicurà a sicurezza di tutti i documenti, dati è informazioni di u cliente.
Shenzhen Xinrui Yidong Culture Media Co., Ltd., prima cunnisciuta cum'è Wang Ge Miaomei Studio, hè stata fundata in u 2016. Si occupa principalmente di recensioni originali di film è televisione, è a so attività ausiliaria hè a prumuzione di drammi cinematografici è televisivi. In solu un annu, hà lucidatu cù successu "Wukong Nao Movie" Parechje IP famose cum'è "Diao Chan's Movie" è "Tang Commander's Movie"; hà ancu fattu publicità per filmi populari cum'è "Samurai God Order", "Manslaughter" è "Late Night Canteen", è hà assistitu cum'è una persona mediatica ben cunnisciuta Hà assistitu à a premiere di u filmu di Zhang Yimou "One Second".
Attualmente, a cumpagnia hà più di 100 conti, è u vulume di riproduzione cumulativu di tutta a rete hà superatu l'80 miliardi. I fan di Douyin anu superatu i 100 milioni, è u vulume di riproduzione hà superatu i 40 miliardi. Big Fish, Toutiao, NetEase, ecc.) anu vintu premii è sò entrati in a lista di i primi. Trà questi, "Meow Girl Talking Movie" hè ghjuntu à i primi dui posti in a lista di l'intrattenimentu, è u filmu di Diao Chan, u filmu di Wukong è u filmu di Tang Sling sò tutti Douyin Movies. U contu principale in u distrettu hà un vulume di riproduzione tutale di quasi 6 miliardi.
Attualmente, u Serviziu di Traduzione Tangneng furnisce principalmente servizii di correzione umana dopu a traduzzione per urdinatore di brevi cuntenuti di cummenti video per Xinrui Yidong Culture Media, è a lingua hè u cinese in inglese.
Zhejiang Huace Film and Television Co., Ltd. hè stata fundata in u 2005 è hè stata quotata in a GEM di a Borsa di Shenzhen u 26 d'ottobre di u 2010. Hè diventata a più grande sucietà di gruppu di film è televisione in lingua cinese quotata in Cina, cù u core di a creazione di cuntenutu cinematograficu è televisivu.
In aprile 2021, Tangneng Translation Co., Ltd. hà collaboratu cù Huace Film and Television, una sucietà leader in l'industria cinematografica è televisiva, per furnisce servizii di traduzzione è di currezzione di sottotitoli di documentarii. E lingue implicate includenu cinese-portoghese è cinese-francese.
U viaghju di 20 anni di Ogilvy in Cina, da a prima publicità in biancu è neru in un ghjurnale à l'opere muderne, Ogilvy Group hè statu fundatu da David Ogilvy in u 1948, è hè diventatu avà u più grande gruppu di cumunicazione di u mondu. Unu di elli hè di furnisce una gamma completa di servizii di cumunicazione per parechje marche di fama mundiale.
L'attività include a publicità, a gestione di l'investimenti in i media, a cumunicazione unu à unu, a gestione di e relazioni cù i clienti, a cumunicazione digitale, e relazioni pubbliche è l'affari publichi, l'immagine di marca è u logò, u marketing farmaceuticu è a cumunicazione prufessiunale, ecc. U Gruppu Ogilvy hà parechje filiali implicate in diversi campi: cum'è Ogilvy Advertising, Ogilvy Interactive, Ogilvy PR (vede "Ogilvy Public Relations International Group" per i dettagli), Ogilvy Century, Ogilvy Red Square, Ogilvy beauty fashion ecc. Dapoi u 2016, a nostra sucietà hà collaboratu cù Ogilvy Advertising. Ogilvy PR hà i più bisogni, ch'ella sia traduzzione (principalmente cumunicati stampa, briefing).
TalkingChina Translation furnisce 11 prudutti di servizii di traduzzione principali per l'industria chimica, mineraria è energetica, frà i quali ci sò: